Yesaya 16:11
Konteks16:11 So my heart constantly sighs for Moab, like the strumming of a harp, 1
my inner being sighs 2 for Kir Hareseth. 3
Yesaya 33:13
Konteks33:13 You who are far away, listen to what I have done!
You who are close by, recognize my strength!”
Yesaya 37:11
Konteks37:11 Certainly you have heard how the kings of Assyria have annihilated all lands. 4 Do you really think you will be rescued? 5
Yesaya 60:2
Konteks60:2 For, look, darkness covers the earth
and deep darkness covers 6 the nations,
but the Lord shines on you;
his splendor 7 appears over you.
[16:11] 1 tn Heb “so my intestines sigh for Moab like a harp.” The word מֵעַי (me’ay, “intestines”) is used here of the seat of the emotions. English idiom requires the word “heart.” The point of the comparison to a harp is not entirely clear. Perhaps his sighs of mourning resemble a harp in sound, or his constant sighing is like the repetitive strumming of a harp.
[16:11] 2 tn The verb is supplied in the translation; “sighs” in the preceding line does double duty in the parallel structure.
[16:11] 3 tn Heb “Kir Heres” (so ASV, NRSV, TEV, CEV), a variant name for “Kir Hareseth” (see v. 7).
[37:11] 4 tn Heb “Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, annihilating them.”
[37:11] 5 tn Heb “and will you be rescued?” The rhetorical question expects the answer, “No, of course not!”
[60:2] 6 tn The verb “covers” is understood by ellipsis (note the preceding line).
[60:2] 7 tn Or “glory” (so most English versions); TEV “the brightness of his presence.”